25 décembre 2009

Is 9, 1-6;  Tt 2, 11-14; Lc 2, 1-14  

 

Homélie pour la Messe de Minuit 

 

            Cela ne peut certainement pas faire de mal à notre monde d’aujourd’hui de recevoir un message de joie et de lumière.  Et c’est le message que nous transmettent les trois lectures que nous avons entendues au cours de cette Eucharistie. 

            C’est déjà ce que proclamait dans la première lecture le grand poète et prophète Isaïe : Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu se lever une grande lumière.  

            Tout comme au temps d’Isaïe, quoique de façon différente, l’humanité d’aujourd’hui marche dans les ténèbres. Qu’il suffise de penser, par exemple, à la récente réunion de Copenhague où les représentants de 195 pays, y compris plusieurs chefs d’État – et pas des moindres – tout en étant convaincus que la crise énergétique mène la planète à la catastrophe, sont incapables de s’entendre même sur un début de solution.  C’est dans la mesure où nous reconnaissons que nous marchons dans les ténèbres, dans le noir, qu’il nous est possible d’entendre ce message d’une lumière distincte de toutes les petites lumières artificielle que nous allumons pour égailler notre nuit.  Dieu est la lumière de ceux qui reconnaissent qu’ils marchent dans les ténèbres. 

            Et Isaïe de poursuivre : Tu as prodigué l’allégresse, tu as fait grandir la joie.  L’allégresse et la joie sont présentées par lui comme un enfant qui nous est donné dans toutes sa fragilité, mais qui grandit en nous.  Le prophète décrit les motifs de notre joie dans des images, à première vue étrangères à notre culture, mais qui ne sont pas tellement éloignées de ce que nous vivons. Le premier motif de cette joie pour Isaïe est la fin de l’esclavage.  N’y a-t-il pas encore aujourd’hui beaucoup d’hommes et de femmes tenus esclaves de bien des façons ? Et ne nous rendons-nous pas nous-mêmes esclaves de nos désirs et de nos caprices.   

            Dieu nous a fait le don d’un enfant. Le salut – car c’est bien de cela qu’il est question – le salut nous vient d’un enfant, de ce qui est petit, pauvre et fragile.  Cet enfant fragile, posé dans une mangeoire, est la manifestation visible d’un Dieu « tout-puissant ». 

            Saint Paul dans sa lettre à son disciple Tite, lui rappelle que puisque Dieu s’est ainsi manifesté – qu’il a ainsi manifesté sa grâce, c’est-à-dire sa beauté, nous devons vivre en personnes sobres, honorables et religieuses. (Ne pourrait-on pas voir là le début de la solution au problème énergétique ?) 

            Enfin, Luc, dans son Évangile, nous décrit, lui aussi dans un langage symbolique, les circonstances de cette apparition en notre monde de la beauté – ou de la grâce – de Dieu. L’annonce de cette apparition est tout d’abord faite à d’humbles bergers qui en sont tout surpris.  Heureux ceux qui sont encore capables de surprise et d’admiration. 

            Le message d’ensemble de tous ces textes est que Dieu s’est fait proche de nous. Nous pouvons désormais le rencontrer tout spécialement en tous ceux qui sont petits, fragiles, faibles, nécessiteux et pauvres.  Dieu s’est fait proche de nous dans l’Enfant de Bethléem.  Croire en Lui implique pour nous d’être proches, nous aussi, les uns des autres.  

            La naissance de Jésus proclame, mieux que toutes les paroles des théologiens, des philosophes ou des autorités politiques et religieuses, que l’aventure humaine n’est pas un échec,  Elle est même une immense réussite qui appelle à vivre dans la lumière et dans la joie.

 

Armand Veilleux

 

 


Autres homélies pour Noël

 

1998

Messe de Minuit [en français] [en anglais] [en italien]
Messe de l'Aurore [en français]
Messe du Jour [en français]

 

1999

Messe de Minuit : Original français -- Traduzione italiana

 

2000

Messe de Minuit : (original français) (traduzione italiana)

 

2001

Messe de Minuit (original français)

2002
Messe de Minuit (original français) (English translation)

2003
Messe de Minuit (original français)

2004

Messe de Minuit (original français)

 

2005

Messe de Minuit (original français) (traduzione italiana)

2006

Messe de Minuit (français) (español)

 

 

www.scourmont.be